中国加征高额关税一周年 澳洲葡萄酒路在何方?

中国宣布对澳大利亚葡萄酒征收高额关税已一年,中国消费者仍然能够购买到澳大利亚葡萄酒,并且价格与此前的相似,但其中大部分都是旧库存。SBS中文调查了它们卖不出去的原因。

Chinese consumers can still buy Australian wine despite brands being hit with tariffs

Chinese consumers can still buy Australian wine despite brands being hit with tariffs Source: SBS


要点:

  • 智利已经取代澳大利亚成为中国的第二大葡萄酒进口来源国。
  • 在向澳大利亚葡萄酒征收关税之前,中国市场上仍有大量澳大利亚葡萄酒的库存。
  • 经营澳大利亚葡萄酒庄的华人表示,由于外交紧张,他们销售在中国大陆的库存葡萄酒时遭遇了困难,这些库存价值数千万澳元。

仅在今年第三季度,澳大利亚葡萄酒对中国的出口量就暴跌了99%。这是中国对澳大利亚葡萄酒品牌征收116%至218%的进口关税的结果。在澳大利亚政府提出对新冠病毒展开溯源的独立调查之后,中国对澳大利亚葡萄酒展开“反倾销调查”,调查是否在中国市场上售价过于便宜。

但中国大陆的葡萄酒爱好者们并没有察觉到澳大利亚葡萄酒进口量的剧降,这是可以理解的,因为在关税加征之前仍有大量的旧库存。
Chinese consumers favour European wines.
Chinese consumers favour European wines. Source: AAP
在北京市中心的零售店里,一瓶瓶的奔富(Penfolds)和禾富酒庄(Wolf Blass)的葡萄酒摆放在货架上,大部分售价与征税前相差无几。

在澳中两国持续的贸易争端中,关税对澳大利亚葡萄酒在中国销售带来何种影响?SBS中文对此进行了调查。

尝试把握市场时机

Fulham Valley Winery 的Jennifer王表示,进口关税对其葡萄酒在中国的销售产生了不利影响。

Jennifer王认为,在关税实施时,最好的应对措施是把足够销售三年的瓶装葡萄酒运到中国大陆。

“现在,我们价值几千万的澳大利亚瓶装葡萄酒大部分都囤在仓库,卖不出去。”

她分析这是由于中国对澳大利亚葡萄酒实施高额关税的新闻给消费者带来的错误印象。
Chile enjoys zero tariffs on wines under their free trade agreement with China.
Chile enjoys zero tariffs on wines under their free trade agreement with China. Source: AAP
消费者认为澳大利亚葡萄酒的这个选项已经不存在,这给我们的经销和市场推广造成了前所未有的困难。
“另外,由于中澳两国的关系(变差),民族情绪也促使有些中国消费者在网络上宣称自己‘就是不买澳洲的葡萄酒’,”她说。

市场份额重新洗牌

澳大利亚葡萄酒销售在中国断崖式下降,而其它葡萄酒出口国则敏锐抓住了这当中的商机。

根据中国的海关数据显示,今年第三季度,法国瓶装葡萄酒进口量增长25%。智利葡萄酒进口量增长36%,并取代了澳大利亚,成为中国的第二大葡萄酒进口来源国。

西班牙的进口量增长了62%,意大利的进口量则更是猛增52%。

如今澳大利亚葡萄酒的进口总量排名下滑至第五,排在法国、智利、意大利和西班牙之后。
Australia becomes fifth biggest wine exporter to China.
Australia is now the fifth biggest wine exporter to China. Source: Supplied
在北京的葡萄酒博主吉姆·博伊斯(Jim Boyce)表示,甚至在对澳大利亚征收关税之前,中国的葡萄酒行业在过去几年中就一直在努力应对整体进口量和本地生产量停滞或下滑的问题。“尽管消费者越来越富有以及更具冒险精神,葡萄酒教育行业也在不断发展,当地葡萄酒的质量也在迅速提高,”他说。

博伊斯表示,虽然中国消费者正在尝试澳大利亚以外的葡萄酒,但瓶装葡萄酒的总体进口金额和数额都在下跌。

“葡萄酒行业正在关注市场份额将如何重新洗牌,谁将获得澳大利亚的份额,而重点应该放在扩大市场份额上,” 博伊斯说。

中国消费者热爱红酒

到11月底,是中国对澳大利亚葡萄酒征收关税生效一周年。

澳大利亚的红酒出口量下降了96%。
There is a risk that some consumers will move on from Australian wine says Beijing-based wine blogger Jim Boyce.
There is a risk that some consumers will move on from Australian wine says Beijing-based wine blogger Jim Boyce. Source: AAP
尽管澳大利亚被征收进口关税,中国中产阶级的一名消费者Cassie Shen表示, 在她当地的零售商仍有澳大利亚葡萄酒的库存。“在便利店Family Mart,仍有大量的澳大利亚葡萄酒,”她说。

博伊斯表示,越来越多的人喝智利和其他产地的葡萄酒。

Cassie Shen表示,就低端市场而言,她更喜欢智利葡萄酒。“澳大利亚葡萄酒也挺好喝的。黄尾袋鼠(Yellow Tail)葡萄酒也比较平价。但和黄尾袋鼠相比,我更喜欢喝智利的红魔鬼(Casillero del Diablo)。”

另一位中国消费者Izzy Yan告诉SBS中文,她更喜欢欧洲的葡萄酒。“我个人感觉普通消费者还是对于法国和意大利的红酒更为认可。”
像美国和澳大利亚这样比较‘新’世界的红酒,我觉得他们可能都不是特别了解。
悉尼大学商学院的Eva Huang博士介绍,相较澳大利亚,智利有其优势。 “他们进入中国的时间更长...... 自从中智两国的自由贸易协定签订之后,从2005年起,智利葡萄酒就享受零关税待遇。 ”

澳洲葡萄酒出口额的此消彼长

中国曾经是澳大利亚最赚钱的葡萄酒出口市场。

根据澳大利亚葡萄酒协会(Wine Australia)的数据,截至10月,澳大利亚对中国大陆的葡萄酒出口量已从价值12.6亿澳元的1.21亿升,同比下降至价值8200万澳元的1000万升。

数据显示,向中国大陆出口葡萄酒的澳大利亚酒商数量已从2189家剧降为399家。

然而,澳大利亚对世界其他地区(不包括中国大陆)的葡萄酒出口额则增长10%,达到19.9亿澳元。
Wine industry insiders say it comes as no surprise that Chile has overtaken Australia as the bigger wine exporter to China.
Wine industry insiders say it comes as no surprise that Chile has overtaken Australia as the bigger wine exporter to China. Source: AAP
澳大利亚葡萄与红酒协会(Australian Grape & Wine)表示,智利超过澳大利亚成为对中国的第二大葡萄酒出口国属意料之中。

该协会首席执行官托尼·巴塔格伦(Tony Battaglene)说:“我们在中国仍有稳固的客户基础,但苦于贸易限制,我们无法满足他们的需求。”

澳洲渴望与中国一起解决问题

澳大利亚政府仍然希望对抗中国对澳大利亚葡萄酒征收的关税。

10月底,应澳大利亚的诉求,世界贸易组织(WTO)成立了一个争端解决小组,审查关税对澳葡萄酒行业造成的损害,接下来将是甄选小组成员去裁决这一争端。

澳大利亚外交贸易部(Department of Foreign Affairs and Trade)的一位发言人表示:“澳大利亚是基于规则的贸易体系的坚定支持者,进出口商将根据市场信号做出商业决策。”

据《悉尼先驱晨报》日前报道,近两年来,澳大利亚政府一直无法与中国的部长联系,部分原因是人权问题和国家安全决策。

巴塔格伦表示,澳大利亚葡萄酒行业一直在与联邦政府密切合作,包括贸易部长丹·特汉(Dan Tehan)和农业部长戴维·利特尔普劳德(David Littleproud ),以实现出口市场的多元化。
Australia's Trade Minister Dan Tehan.
Australia's Trade Minister Dan Tehan. Source: AAP
“(澳大利亚葡萄酒)在新加坡和韩国的销售增长强劲,”这位发言人说。

巴塔格伦说:“(我们)对澳大利亚政府支持葡萄酒出口商实现出口市场的多元化的举措深表感谢。”

夺回市场份额

巴塔格伦承认,即便中国降低关税,要夺回市场份额也将非常困难。

"然而,我们从中国消费者、分销商和零售商那里得到的有力支持,使我们拥有信心,当时机到来,这个市场将再次证明,对澳大利亚而言,它是成功的、有价值的。”

博伊斯对此深以为然。
澳大利亚将至少重新拿回一部分市场份额,其原因与当初获得成功的原因相同。
在他看来,许多在澳大利亚工作、学习或旅游过的中国消费者,可能更偏爱澳大利亚葡萄酒。

他说,澳大利亚制造的是许多消费者喜欢的那类葡萄酒。澳大利亚的葡萄酒行业通常提供物美价廉的产品,拥有奔富这样广为人知的品牌,并在食品安全方面拥有良好的声誉。

SBS致力于用60种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus。


分享
Published 24 December 2021 9:26am
Updated 12 August 2022 2:54pm
By Minyue Ding, Lucy Chen, Tania Lee

Share this with family and friends