2020澳洲年度词汇:隔离(iso)

疫情语言的使用中也能发现幽默,比如,为什么不把自己动手的糟糕发型称为“iso cut”?或者把由于缺乏锻炼而长的肉称为“iso kg”呢?

Iso picked as ‘typically Aussie’ word of the year

Iso picked as ‘typically Aussie’ word of the year Source: Pixabay

在COVID-19占主导的这一年,澳大利亚国家词典中心(Australian National Dictionary Centre)从诸多大流行术语中将“iso”选为年度词汇。

“iso”即“隔离”的缩写,是一种与他人隔离、以遏制传染病传播的方式。
该中心的资深研究员马克·格温(Mark Gwynn)表示,在该中心收集的数百个与大流行相关的术语中,“iso”作为典型的澳大利亚缩写脱颖而出。

他说:“澳大利亚人对缩写词的喜爱,以及一种将未知与可怕的事物变得熟悉的人类自然倾向,很快在今年3月将描述性的词组‘自我隔离(self-isolation)’缩短为’iso’。”

“iso不仅是澳大利亚特有的用法,它还与其他单词组合形成复合词,如iso baking、iso bar、iso cut和iso fashion,在语言上具有丰富的意义。”

他还认为:“我们很多人在语言的使用中发现了幽默,把它作为一种应对工作和社会环境变化的方式。那么为什么不把自己动手的糟糕发型称为‘iso cut’,或者把由于缺乏锻炼而增加的体重称为‘iso kg’呢?”

今年最终入选的其他4个词汇还包括:

  • Black Summer(黑色夏季):这是指2019年底至2020年初的夏季澳大利亚东南部发生了山林大火。
  • Bubble(泡泡):一个被视为封闭系统的地区、地区或一群人,将其与其他地区、地区或群体隔离开来,作为遏制COVID-19传播的公共卫生措施。目前常见词组如“travel bubble”、“germ bubble”及“sporting bubble”等。
  • covid-normal(covid正常状态):一种适应社区中存在可接受的COVID-19水平的状态。
  • Driveway(车道):今年无法如往年一样进行公共聚会形式的澳新军团日活动,人们纷纷选择在自己家车道上进行,所构成的词组包括driveway Anzac service、driveway dawn service等。
往年的年度词汇包括民主香肠(democracy sausage)、共享经济(sharing economy)等等。
澳大利亚人必须与他人保持至少1.5米的社交距离,请查看您所在州或领地的最新社交限制措施。

如果您出现感冒或流感症状,请留在家中并致电家庭医生或全国冠状病毒健康信息热线1800 020 080安排测试。

SBS致力于用63种语言报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:sbs.com.au/coronavirus。


分享
Published 17 November 2020 2:04pm
Updated 17 November 2020 2:17pm


Share this with family and friends