养老金领取者9月有红包拿:几家欢喜几家愁

The federal government says it would cut deeming rates which are used to estimate how much some pensioners earn on their financial investments.

The federal government says it would cut deeming rates which are used to estimate how much some pensioners earn on their financial investments. Source: SBS

下载SBS Audio应用程序

其他收听方式

反对派工党称联盟党政府一直在欺骗养老金领取者,而澳大利亚老年人团体表示,将争取建立一个独立机构来决定何时削减推定收益率,而不是由政府来决定。 财政部长乔什·弗莱登伯格表示,他了解社区中许多人都面临经济困难,但政府已经为养老金领取者采取了正确的行动,让推定收益率与最近的现金利率削减相一致。


根据联邦政府对福利金领取者的收入测试的变化,约有100万名澳大利亚人每年可以多获得高达800元的收入。

但是活动家表示,这个必要的举动太迟了,深度也远远不够。

联邦政府正在对其下调推定收益率的幅度进行辩解。

推定收益率用于估算一些养老金领取者在其财务投资中获得的收入,并确定他们每两周收到的养老金额度。

但政府正面临批评,反对派工党称联盟党政府一直在欺骗养老金领取者,而澳大利亚老年人团体表示,将争取建立一个独立机构来决定何时削减推定收益率,而不是由政府来决定。

财政部长乔什·弗莱登伯格表示,他了解社区中许多人都面临经济困难,但政府已经为养老金领取者采取了正确的行动,让推定收益率与最近的现金利率削减相一致。

全国老年人委员会的主要活动家Ian Hensche表示,不该由政府来决定领取福利金者的收入,也就是推定收益率。

他提议,应该由一个独立机构来决定,但是政府否决了这个提议。

不过,绿党还是表示,将在7月22日议会复会时对此事宜提出参议院质询。

南澳大学商学院高级讲师邓欣认为,独立机构来裁定推定收益率的做法是一个牵涉面很广的改变,需要更慎重的讨论。

首次,邓欣解释了什么是推定收益率(deeming rates)。

(本节目为嘉宾观点,仅供参考。)


分享