“脸”很重要 :口罩之争背后的文化解读【生活杂志】

People wearing face mask are seen in Beijing, China on April 17, 2020, amid an outbreak of the new coronavirus COVID-19

People wearing face mask are seen in Beijing, China on April 17, 2020, amid an outbreak of the new coronavirus COVID-19. Source: AAP

下载SBS Audio应用程序

其他收听方式

戴不戴口罩防疫,除了口罩在多大程度上能防止新冠病毒传播的争论以外,背后深层的文化冲突您了解吗?


疫情至今,欧洲的多个国家已经开始要求民众佩戴口罩防范新冠病毒。比如西班牙就宣布从周一(5月4日)起开始要求乘搭公共交通的民众,必须戴口罩;来往欧洲多国的欧洲之星高速列车也从同一天起对所有旅客做出了相同的规定,否则不许上车。

特约记者焦璐说,其实早在欧美澳洲还在争论口罩是否有用的时候,中港台、日本、新加坡很多人二话不说就戴上了。不同国家对口罩接受程度的不同,背后深挖其实主要是因为文化的不同。

在西方文化中, 戴口罩上街的人被认为是生病了,不想传染给其他人,大家不认为''戴口罩是为了自保 ''。
另一方面,西方人对戴口罩反感也是因为日常社交中“遮脸”不被普遍接受。大部分人习惯在正常社交中将整张脸露出表示对人尊重,而且强调眼神交流,有些人甚至认为面对面交流时戴墨镜也是不够有礼貌的,因为看不见对方的眼睛。
Activists gathered in the Propyalaia region of Athens to
Activists gathered in Athens to make a 'Eye Contact Experiment' as part of a experiment that happens in 143 countries all over the world Source: Getty Images
焦璐援引一位曾经发表论文,从社会学角度分析为何日本人乐于戴口罩,西方人却对戴口罩避之唯恐不及的日本秀明大学教授堀井光俊的研究说,戴口罩在日本最早是始于西班牙大流感时代一种集体性的、有针对性的对抗公共卫生危机的行为,但过去一百年逐渐演变成一种缺乏明确目的的、没有严格规范的个人化的行为——大家生病了戴口罩,怕生病戴口罩,天气冷的时候戴,空气糟糕的时候戴,没化妆的时候戴,不想搭理人的时候也戴。在对外部环境缺乏安全感的情况下,戴口罩成为了一种普遍的自我保护方式。

虽然澳洲政府不提倡民众戴口罩,但焦璐认为,本次居家避疫、社交距离的措施对澳洲控制疫情起到了很有效的作用。她说,大家在当局号召下,为了一部分人的利益(弱势群体的健康)自觉放弃一部分自由,是一种了不起的牺牲。

点击封面图片收听焦璐跟吴音的详细介绍。
澳大利亚人必须与他人保持至少1.5米的社交距离,请查看您所在州或领地的最新社交限制措施。

目前全澳各地进行广泛的冠状病毒测试。如果您出现感冒或流感症状,请致电家庭医生或全国冠状病毒健康信息热线1800 020 080安排测试

您现在可以在手机上下载联邦政府推出的冠状病毒追踪应用程序COVIDSafe

SBS致力于用63种语言向澳大利亚多元社区报道最新的COVID-19新闻和信息,详情请前往:

更多信息前往,您同时可以收藏该网站关于

关注更多澳洲新闻,请在Facebook上关注,或在微博上关注

分享